viernes, 10 de octubre de 2008

Dan Simmons.Hyperion


http://www.fantasticfiction.co.uk/images/c1/c8465.jpg

El título procede de dos poemas inacabados de John Keats: Hyperion (1818) que el año siguiente tituló: The Fall of Hyperion: A Dream. (La caída de Hiperión: Un sueño). Y también Friedrich Hölderlin escribió una novela inacabada con el mismo título: Hyperion.

La historia de Dan Simmons es "Un discurso sobre la escatología y la predestinación (...) repleto de alusiones literarias(...) Chaucer, Dante, Marlowe, Shakespeare, Milton, Hawthorne, Eliot, Yeats, Durrell, Chandler y Hammett" la nómina la elaboró la profesora australiana Janeen Webb y fue publicada en Foundation, prestigiosa y académica revista sobre ciencia ficción.
El comienzo perfecto y de cadencia sublime :
"En el balcón de su negra nave espacial, el cónsul de Hegemonía tocaba el Preludio en do menor de Rajmaninov en un antiguo pero inmaculado Steinway, mientras grandes y verdes saurios bramaban en los pantanos".
En Hyperion o Hiperión hay deudas temporales, criaturas que sólo se comunican a través de la muerte, es decir, que la utilizan como medio de expresión, de la misma manera que algunos artistas afterpop. Alimentos reciclados, simuladores eróticos, un mundo que ha acabado varias veces, blogs anteriores al año 1989 y que el autor denomina comlogs, registros a modo de miscelánea personal o diarios, jeringas cargadas de flashbacks y residencias multimundo, superada la multipropiedad . Y otros sucesos menos poéticos como los pogromos, que no son tropos, sino que se trata de la "matanza y robo de gente indefensa por una multitud enfurecida". En la definición que recoge la Rae de este término de origen ruso.

Sólo una nota: la edición de Ediciones B (2004) está plagada de erratas, en algunos párrafos, una por línea: "mejillas robicundas" (página 29), "agudízaba" (página 30), "resurgído" y "menosque" (página 191), "rada" (por nada) (página 388) y un signo de puntuación novedoso y muy repetido , los dos puntos pero en horizontal: "..", en vez de tres puntos suspensivos del sentido, se entiende. Y en le propio Título Hyperíon. Y palabras con varias tildes como " sugiríó (página 414). Tipografía que parece obra del Alcaudón, la amenaza fantasma de la novela. Se puede aplicar la frase de Mark Twain que Dan Simmons cita en la página 254: "La diferencia entre la palabra adecuada y la palabra casi adecuada es la diferencia entre centella y centolla."

Por suerte, en este caso, lo más profundo no es la piel, sino los estanques de lapislázuli y las explosiones de plasma,la nostalgia de Primersitio.
Hyperion tiene de sobrenatural su lectura altamente probable de un futuro no muy lejano. Se trata de una ciencia ficción que cristaliza en verosimilitud conforme transcurre el tiempo porque no es especulación sino resultado del desarrollo de la idea de presente -en ningún momento entendido como progreso-. La tecnología descrita está a la vuelta de la esquina seguramente en algún escaparate nipón. Es la escritura visionaria de un Verne filosófico.
Rosario Raro.